|
SEQUENTIAL CULTURE #19 3 Dec 03 |
The Sequart Manifesto |
|
|
JULIAN DARIUS |
|
What we call our medium informs how we
think -- and write -- about that medium. |
What
do we call our medium? The most common
answer is “comics.” Some would say
otherwise, offering “comics,” “the ninth art,” or “sequential art.” Others abroad would say “manga” or “les
bandes-dessinés.” All, however,
are fraught with problems. And those
problems inform how we think -- and write -- about the medium we so love. Comics
|
|
That’s why comics have the same name as the profession practiced
by Jerry Seinfeld. Because a comic
strip -- like Peanuts -- has a gag in the last panel. |
Know
why they’re called comics? Because before
they were comics, they were comic strips. As in “see you in the funny papers.” That’s why comics have the same name as the profession
practiced by Jerry Seinfeld. Because
a comic strip -- like Peanuts -- has a gag in the last panel. Now,
ask yourself if this is the right name for the medium that includes Watchmen,
From Hell, and Jimmy Corrigan. “Comic
books” is hardly an improvement.
Forget that what the term signifies is a pamplet likely running 32
pages, or 20 to 24 once you discount the ads. “Comic books” means “humorous books.” In other words, comics are neither comic nor books, and while
we in our ghetto of sub-literary respectability might appreciate the “high”
culture cache of the “book” appendage, we surely can’t do anything but scoff or
cringe at the term “comic.” Many
of us, habituated to this term, may well object to the thought of changing
it. And perhaps, once one is educated
about the medium, one no longer consciously thinks of stand-up comics and
three-panel strips terminating in a boy falling down or some other such
dignified maneuver. Perhaps, on the
other hand, we too are victims of the associations of the word. Words have power. They connote against our will. Every time we speak or write or think
the name of our beloved medium, we give voice to our own limitations as a
medium, if not to our own subjection. No
wonder we seem to hate ourselves so much.
No wonder we champion trade paperbacks even collecting the most
disposable, fluffy, insular, poorly written and poorly illustrated
tripe: even the worst trade paperback
emphasizes the “book” of “comic book.”
No wonder so many of us hope comics will become “cool” like
skateboarding or video games, as if a youth habituated to Enter the Matrix
might easily segue into a pamphlet containing part six of a storyline that
reveals that the underwear-clad villain seen to die four years ago actually
survived through his powers, which take a paragraph to explain. Even
if we do not unconsciously carry the negative implication of “comics” with us
as people who love and study the medium, we can certainly expect others
to. The fact remains: hearing or reading the word out of context
leads to alternative meanings at best based on genre and at worst based on
disposability. Comic strips are made
to be thrown away, and comic -- funny – movies do not win Oscars because they
are seen as -- and often are -- fluff. That’s
what we’re saying about our medium every time we say that dreaded word: Comics. And
that’s what others are hearing. As an
undergraduate, I talked to one of my mentors about my love for the
medium. In the interest of full
disclosure, he was a traditionalist, a student of the classics; on the other
hand, he believed in popular culture even if he looked down on most of it,
and he felt that new scholarly trends had their place, however secondary to
learning the great swaths of history and art. He was an open-minded traditionalist (a description that I
might also claim). His response to my
explanation of comics, of its great works and of it as a medium rather than
pamphlets featuring super-heroes, was to say that we needed a new word. “What you’re describing is fine,” he told
me, “but it’s not comics.” And
his perception of comics wouldn’t change. If
that anecdote provided a “high” cultural response to the word, what follows
is a popular one. While first a
graduate student, I frequented a comic book shop called Campus Comics. They got occasional phone calls asking who
was performing that night -- or whether the show would be appropriate for
children. These were not prank calls
but honestly confused people -- people rather disappointed to hear that a
visit to Campus Comics would mean, instead of rowdy humor, the purchase of
pamphlets and books featuring Superman and Spider-Man. This gave the store’s owner a good laugh,
but we recognized the inherent sadness of these occurrences as we shared
conversations out of love for a marginalized medium we knew to be glorious. |
|
How can we talk about how comics are capable of powerful drama
when the two are so staunchly juxtaposed in the public consciousness,
complete with their own sections in video (and now DVD) rental stores? |
How
can we talk about how comics are capable of powerful drama when
the two are so staunchly juxtaposed in the public consciousness, complete
with their own sections in video (and now DVD) rental stores? Perhaps
the word can be redeemed, “taken back” in the way homosexual activists have
“reclaimed” the word “queer.” “We’re
here, we’re queer, get used to it” has provided an exemplar for subsequent
attempts to “reclaim” words. And,
indeed, this is de facto the path that we’ve been following with
comics: “Comics is Watchmen,”
we say. Here, take Maus; “they
gave a Pulitzer Prize to a comic.”
But “comics are really a medium” has had less cultural penetration
than “We’re here, we’re queer, we’re comics-lovers.” And, thanks to The Simpsons,
comics-lovers are too often portrayed as polybag-wielding snobs one step away
from Star Wars fans waiting overnight, in line in the cold, debating
trivia of the films that seem to comprise their entire body of knowledge. It
may be, ultimately, that “comics” can be redeemed. But the word will never lose its associations with comedy even
as people forget the gag strip and disassociate comics from
super-heroes. “Queer” meant odd
before it meant gay, and this original definition has been preserved in queer
theory, which associates homosexuals with counter-culturalists -- or even
equivocates between the two. But
“comics” doesn’t mean odd; it means funny.
And that definition of “comic” is considerably less likely to go away
than “queer” meaning odd. |
|
Comics has expanded from the comic strip to the comic book and, more
recently, the graphic novel -- and now, problematically, to online
comics. The name still indicates only
comic strips or, perhaps, comic books.
It’s like insisting upon calling novels “poetry” because they
descended from poetry. |
So,
it seems, we need a new word. And
we’ve known it for some time. From
“comix” to “sequential art,” we have tried to find one --
unsuccessfully. What we’re looking to
signify is the medium itself, not any particular format. Comics has expanded from the comic strip
to the comic book and, more recently, the graphic novel -- and now,
problematically, to online comics.
The name still indicates only comic strips or, perhaps, comic
books. It’s like insisting upon
calling novels “poetry” because they descended from poetry. What we’re looking for a term like “motion
pictures” that includes film or cinema (silent and with sound), animation,
television, and online movies. Comix “Comix”
was originally used as an alternative to express the avant-garde nature of
1960s underground comics (like Robert Crumb’s). The term is alive today online and in print, though almost
exclusively by those privileging the black-and-white, non-super-hero
inheritors of the 1960s underground tradition. The term has the advantage of keeping the pronunciation and
approximate form of the dominant term for the medium, making for an easier
transition, while simultaneously expressing the different meaning in its
printed form -- thus reinforcing the printed nature of comics instead of
speech. |
|
“Comix” smacks as yet another attempt to make something seem cool
by spelling it differently in a culture in which this is all too
frequent: just think of rappers names
to see what I mean. Today, “comix”
sounds like it wants to be used in sentences with “dawg” or “boyz.” Even in the 1960s, it was a cheap gimmick. |
But
the term’s advantage of being closer to “comics” is also its great
liability. It sounds like
“comics” -- and while this lets us say “comics” without any mental
adjustment, our listeners still hear a word associated with sitcoms. And I’m not even sure that people wouldn’t
call Campus Comix to inquire about the show.
Worst of all, however, is that “comix” today smacks as yet another
attempt to make something seem cool by spelling it differently in a culture
in which this is all too frequent:
just think of rappers names to see what I mean. Today, “comix” sounds like it wants to be
used in sentences with “dawg” or “boyz.”
Even in the 1960s, it was a cheap gimmick. I
love to play on this fact by casually asserting that those who use the term
of using it to express their love of the X-titles that lamentably dominate
comics, complete with an “X” being attached to everything, e.g. the title X-Treme
X-Men or Professor Xavier’s original reason for calling his team the
X-Men -- their “X-tra power!” This,
of course, drives the indy-minded “comix”-lovers crazy, but it makes my point
that such respellings are not only commonplace today but decidedly against
the cultural strain the very term seeks to cultivate. Then
there are more basic problems.
Presumably, “comix” is both the singular and plural form. And we loose the good connotations of
“book” in the already problematic exchange.
So let’s abandon the term. The Ninth Art Comics
are also called “the ninth art” -- a tempting possibility at first
reading. This term has particular
cache with intellectuals. It is used
in Europe in particular and is translated into French as le neuvième
art. It is even the title of a fairly prominent
comics website -- one, like Sequart.com, with more sophisticated intensions. The
term goes back to the early Italian film theorist Ricciotto Canudo, who in
the early 20th Century defined the seven arts as follows:
In
1964, Claude Beylie seized on this list, adding two new arts:
Some
have speculated adding the world wide web as a tenth. |
|
All of this was fairly stupid stuff. |
All
of this was fairly stupid stuff.
Assuming that we take painting to mean all (ostensibly)
two-dimensional single-image artwork, including those in other media (such as
drawing and textured mixed media), we must also take poetry to mean all
literature, including prose from short stories to novels -- as well as, to be
fair, non-fiction. Television, of
course, should be collapsed with cinema as motion pictures, the difference
being one of technology -- all the more apparent as we move into the digital
world. Not to mention that the arts,
while numbered, were never listed in a thoughtfully chronological order: thus, it makes little sense to refer to
comics as the “ninth art.” It
is worth noting that this 20th-Century list had a classical predecessor in
nine Greek muses with their particular domains: ·
Calliope,
the muse of epic poetry ·
Euterpe, the
muse of lyric poetry ·
Erato, the
muse of love poetry ·
Polyhymnia,
the muse of sacred poetry ·
Terpsichore,
the muse of choral songs and of dance ·
Melpomene,
the muse of tragedy ·
Thalia, the
muse of comedy ·
Clio, the
muse of history ·
Urania, the
muse of astronomy Note
how poetry is separated into various categories: epic, lyric, love, and sacred.
Of course, prose and the novel had not yet been invented as such,
while poetry was typically written without line endings and meant to be
spoken more than read. All literature
came from what we now consider poetry, and Neil Gaiman logically used
Calliope as the muse of novelists in his The Sandman (#17). .
Like poetry’s distinctions, drama is separated into tragedy and
comedy. Of course, while tragedy
always had some upsides despite its sobriety, comedy was a more bawdy affair
than it became. History was
considered an extension of literature.
Astronomy, today a science, was considered an art and was filled with
esoteric notions closer to what we call astrology today. Still, the list is woefully inadequate for
us today (though I prefer to think of this as a result of there being more
muses that lay undiscovered or uninvented).
It is no less arbitrary than the list that results in comics being the
“ninth art.” |
|
Not to mention that “the ninth art,” while simply inaccurate in
its numbering, is a generic, meaningless name. It’s like calling film / cinema “the seventh art,” as in “I
went to see a movie yesterday. I
really love the seventh art.” |
Not
to mention that “the ninth art,” while simply inaccurate in its numbering, is
a generic, meaningless name. It’s
like calling film / cinema “the seventh art,” as in “I went to see a movie
yesterday. I really love the seventh
art.” As long as no one calls the
other media by their numerals, calling comics by its (arbitrary) numeral
makes no sense. Manga Manga
are what the Japanese call their comics.
While “manga” has become a term used in America and Europe to mean
“Japanese comics” (and is thus not italicized), the term in Japan is
generic. We might think about
adopting this word as a generic in English, though it would create confusion
today that it wouldn’t have a few decades ago, when manga was all but unknown
in the U.S. Today, manga titles are
routinely among the top-selling U.S. titles and comics from almost all
publishers are touted as manga-influenced -- or even just as manga. So the term has a meaning already, one
that would be lost were it to be adopted. But
there are deeper problems with using the term as a generic in the U.S. One is the irony of using a Japanese term
for a medium with an independent evolution in America. Some tout the medium as somehow distinctly
American, though it depends on how one defines the origins of that medium. |
|
Like “comics,” the term has problems all its own, even in
Japanese. The term manga can
be translated as “irresponsible images” -- it is just as much a pejorative. |
Like
“comics,” the term has problems all its own, even in Japanese. Much as “comics” signify three-panel gag
strips, the term manga can be translated as “irresponsible images” --
it is just as much a pejorative. “Irresponsible
images” which might today connote coolness to some, but this is hardly the
public face one wants for an entire medium. Les Bandes-Dessinés Along with the U.S. and Japan, France is the nation that produces the most comics: it is also the nation that accord the most high class respect to comics. Whereas comics are marginalized in the U.S., and more acceptable but still popular and (literally printed to be) disposable in Japan, comics in France are typically hardbound editions of lesser length. French comics not only have the highest production values of any nation’s comics, but they have the artwork most like high art. This would seem for many comics-loving intellectuals in the U.S. to be a promised land, and its term for comics is worth consideration here. |
|
Like “comics” and “manga,” this is itself a problematic
term. Literally translated as
“drawn-strips,” this invokes the comic strip rather than the comic book or
graphic novel. Although a generic
term for the medium, the term explicitly refers to the same horizontal comic
strips recalled by the term “comics” -- however much we may be grateful that
the term does not intrinsically insult those strips. |
The
French call their comics les bandes-dessinés -- or BD. Like “comics” and “manga,” this is itself
a problematic term. Literally
translated as “drawn-strips,” this invokes the comic strip rather than the
comic book or graphic novel. Although
a generic term for the medium, the term explicitly refers to the same
horizontal comic strips recalled by the term “comics” -- however much we may
be grateful that the term does not intrinsically insult those strips. Nonetheless, comics have evolved into a
medium embracing both comic strips and extended graphic novels -- not to
mention photo-comics (not dessiné) and computer-manipulated comics
(not really dessiné either) -- and the term les bandes-dessinés
fails as a result. BD is
little better, recalling the term that it abbreviates much as “comix” does. Sequential Art Will
Eisner -- known as the grand old man of American comics -- responded to the
problem of his medium’s name by deriving the new term “sequential art,”
promulgated in his lectures and writing on the medium. This, then, was a term explicitly
connoting the medium as opposed to a specific form of that medium, like comic
strips. Implicitly defining comics as
images arranged in deliberate sequence, the term “sequential art” is now
well-known by American (and some European) literate comics readers. Eisner
advocated the term “sequential art” only briefly, focusing on techniques of
storytelling in comics designed for the aspiring artist. The implications of this definition were
left to Scott McCloud, who explored the topic in his seminal Understanding
Comics. An consideration of the
medium itself and its definition, Understanding Comics offered a more
thorough and intellectual consideration of the term, looking at precursors to
the comics strip, preferring a broad definition and honestly admitting what
it (problematically) left out (single-panel comics of the New Yorker
variety), brilliantly delineating the difference between comics and film,
categorizing types of panel-to-panel transitions, and speculating about
issues of reader identification and the style of representation best suited
to the medium. This was, without a
doubt, the first mature theorist of the medium, exerting tremendous influence
-- and this grand accomplishment was enhanced remarkably by his theorizing in
comics form, a one-up upon film theorists. If McCloud’s follow-up Reinventing Comics failed to have
the same influence -- offering instead speculations about new kinds of comics
and advocating new forms of online comics, to which McCloud subsequently
devoted himself -- this does nothing to alter the accomplishment of Understanding
Comics. McCloud did nothing less
than cement the concept of comics as sequential art -- if not the term
-- at the heart of literate thinking about the medium. |
|
“Sequential art” is not exactly correct, strictly speaking, nor does
it as a combination of a priori English words evoke a full and
distinct medium. It conjures to mind
various possible meanings as a result, such as a series of paintings or a
serialized novel -- a more pleasant alternative to invoking Saturday Night
Live but nonetheless in error. |
Even
if the theories are fairly sound, “sequential art” has problems as a
term. Its very precision makes it
feel anticeptic, like saying homo sapiens for humans. At the same time, it lacks the level of
precision that we attribute to a species:
as McCloud pointed out, film is (or, more precisely, “motion pictures”
are) also sequential art -- just with its images separated by time
instead of by space. “Sequential art”
is not exactly correct, strictly speaking, nor does it as a combination of a
priori English words evoke a full and distinct medium. It conjures to mind various possible
meanings as a result, such as a series of paintings or a serialized novel --
a more pleasant alternative to invoking Saturday Night Live but nonetheless
in error. Sequart Despite
its flaws, “sequential art” as a term for the medium itself would seem the
best of the varied alternatives available.
It at least tries to evoke the medium itself -- much as “motion
pictures” does – even if it fails to do so precisely, and “static sequential
art (also including single-panel cartoons?)” does not exactly roll off the
tongue. Still, “sequential art” is
better than “comics” or its derivative, “comix.” It is better than the catastrophically flawed list of artforms
that results in calling comics “the ninth art.” So too is “sequential art” better than adopting the problematic
foreign alternatives of “manga” or les bandes-dessinés. But “sequential art” remains inadequate,
the lesser of available distortions if not evils. We
need a new word. Something not
already in the dictionary or a combination of words that are. A new word can mean exactly what we want
it to mean. It can evoke the medium
of comics rather than just comic strips or ambiguous notions like
“sequential” artwork -- or, worse than that, comedians. Only a new word can take in what we want
it to take in without the baggage of preconceived notions. |
|
I would like to propose that this has a simple solution. If “sequential art” is the best, simply
shorten it to “sequart.” It is a
strange little word, to be sure. But
it is a short two syllables -- not the many of les bandes-dessinés or
“sequential art.” It is as weird and
strange and curious as “comix.” And
it has the word “art” in it. |
I
would like to propose that this has a simple solution. If “sequential art” is the best, simply
shorten it to “sequart.” It is a
strange little word, to be sure. But
it is a short two syllables -- not the many of les bandes-dessinés or
“sequential art.” It is as weird and
strange and curious as “comix”: if it
sounds odd, it hopefully provokes its questioning, which leads to a brief
explanation like “the medium of comic books rather than their form,
like motion pictures as a generic term is to films on celluloid and to TV --
it’s static images arranged in a sequence of panels, from comic strips in
newspapers to lengthy graphic novels, from Batman to obscure works
experimenting with the medium itself.”
The “q” has the exotic nature of the “x” in comics without being
phony. And it has the word “art” in
it. Sequart
is the medium of The Sandman.
Of Chris Ware. Of Peanuts
and Doonsbury. Of McCloud’s
online comics and of the stations of the cross. And, if you like, of New Yorker cartoons. But not of the sequential,
temporally-separated imagery of motion pictures. With
“sequart,” we do not lose the terms we have come to love. We can still refer to the “comic book” and
the “graphic novel.” “Comics” refers
to more than one comic book or strip.
“Trade paperbacks” and “graphic novellas” refer to types of graphic
novels, the delineation still in debate.
Those are all equally problematic terms. But they refer to format and not the medium itself. And we can keep them, warts and all. Which means keeping our familiar “comics”
too. But not using it for both the
pamphlet format that sequart sometimes takes and for the medium itself -- the
latter of which we now have a term for. |
|
Sequart may not become the dominant term, but using it makes a
point about our medium. It gets us to
think better about ourselves, to avoid limiting ourselves to particular types
or incarnations of sequart. It makes
the point that we have a medium, in an of ourselves, that warrants all the
respect of any other. |
Sequart
may not become the dominant term, but using it makes a point about our
medium. It gets us to think better
about ourselves, to avoid limiting ourselves to particular types or
incarnations of sequart. It makes the
point that we have a medium, in an of ourselves, that warrants all the
respect of any other. Appendix:
Motion Pictures Although
the above essay seeks to define sequart exclusive of moving images, the two
media are closely connected -- as Scott McCloud has pointed out. I have used “motion pictures” as the
all-encompassing term for that related medium, encompassing film, digital
feature “films” in theatres, animation, television broadcasts, and online
animation or “films” -- just as sequart takes in comic strips, comic books,
trade paperbacks and graphic novel(la)s, and static online comics. But it should be pointed out that “motion
pictures,” while superior to “comics” or its past alternatives, suffers the
problem of also meaning feature “films” -- creating confusing when using
“motion pictures” as the name for the medium itself. Formats are also an issue: films refers to the celluloid used to
project films in much the same way that comics refer to comical strips with a
few panels of funny story -- both were a past form of the medium. “Feature” films have a similar problem,
designating long length -- the book or graphic novel of the
medium; the term “feature,” however, derives from the fact that short films
preceded the “feature presentation” in movie theatres. “Theatres” even refers to the usage of
dramatic theatres as places to project movies. “Cinema”
is sometimes used as the generic term for the medium, though it also
sometimes refers to “films” -- or “features.” A highbrow term beloved by Academe, “cinema” is applied to
short projected films more readily than television -- it is a term for the
medium when one wants it to be, and a term for “films” when one wants to make
an elitist distinction. Nonetheless,
the term is probably best for the medium of moving images as a whole. |
|
We might propose that we show the relationship between sequart
and cinema by speaking and writing of cinema as “motion sequart.” After all, sequart preceded cinema: the ancestors of the two media are the
same, and they did not move. |
On
the other hand, we might propose that we show the relationship between
sequart and cinema by speaking and writing of cinema as “motion
sequart.” After all, sequart preceded
cinema: the ancestors of the two
media are the same, and they did not move. Flip-books,
like the one I remember from childhood with a hundred pages or so of a naked
woman from the side growing more and more pregnant, are sequart. Read them a page at a time, and they
remain sequart: one long, small comic
book or graphic novella without scene transitions and with a single panel per
page, printed only on one side of the page.
Flip the pages and you turn this sequart into motion sequart: the pages occupy the same space, relatively
speaking, and the eye creates the illusion of movement through the phenomenon
known as “persistence of vision.”
Images separated in space, as one turns page after page, become images
separated by time. The
same is true for celluloid. A reel of
film is sequart, however boring because of its repetition. The frame is the panel. Project it at sixty frames or so per
second, and you get motion sequart -- as panels separated by space become
frames separated by time. |
|
“Motion sequart” reminds us that we are related media, our border
sometimes as thin as a child running his thumb along the edge of a book. |
“Motion
sequart” may never win over the film crowd any more than “sequart” entirely
wins over comics-lovers, but it makes similar points. It reminds us that we are related media, our
border sometimes as thin as a child running his thumb along the edge of a
book. |
|
Read every Sequential Culture on
Sequart.com! Read about the author on our About page. Julian Darius can be reached at julian@sequart.com. Discuss this column online on Sequart.com’s messageboards. |
|
|
WEBMASTERS: |
To link to Sequential Culture itself, link to http://www.sequart.com/SequentialCulture.htm
-- it will always feature the newest issue. To link to this particular column, link to http://www.sequart.com/SequentialCulture19.htm. |
|
PUBLISHERS: |
Please cite quotations by website and author (e.g. “—Julian
Darius, Sequart.com”). |